Турецкий язык и его диалекты
Содержание:
- Кипрско-турецкий диалект
- Паспортный контроль
- Формирование турецкого языка
- Урок 9. Виды транспорта.
- Как дойти, добраться до места
- Краткая история
- Тюркские языки носителями языка
- Кипрско-турецкий диалект [ править ]
- Перепись 1965 года
- Диалекты
- В гостинице, ресторане, магазине, на пляже
- Республиканская эра и языковая реформа
- Турецкий язык: общие выводы
Кипрско-турецкий диалект
Турецкий язык был введен на Кипр с османским завоеванием в 1571 году и стал политически доминирующим и престижным языком администрации. В постосманский период кипрский турецкий язык был относительно изолирован от стандартного турецкого и находился под сильным влиянием кипрского греческого диалекта. Условия сосуществования с киприотами-греками привели к определенному двуязычию, в результате чего киприоты — турки знали греческий язык в тех районах, где эти две общины жили и работали вместе. Лингвистическая ситуация радикально изменилась в 1974 году, когда остров был разделен на греческий юг и турецкий север ( Северный Кипр ). Сегодня кипрско-турецкий диалект становится все более популярным благодаря иммиграции из Турции , новым средствам массовой информации и новым образовательным учреждениям.
Паспортный контроль
Карту алании, пожалуйста | Bir alanya haritasi, lutfen | Бир ал’ания харитас’ы л’ютфен |
Этот автобус идет до района махмутляр? | Bu otobus maxmutlar’a gidiyor mu? | Бу отоб’юс махмутляр’а гид’иёрму? |
Вы можете здесь остановиться? | Burada durabilir misiniz? | Бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз? |
Сколько стоит? (проезд) | Ucret nedir? | Юджьр’ет н’эдир? |
Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста | Beni bu adrese goturun, lutfen | Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен |
Где выход? | Cikis nerede? | Чык’ышь н’эрэдэ? |
Где останавливается автобус? | Otobis nerede duruyor? | Отобюс н’эрэдэ дур’уёр? |
Где я могу взять такси? | Taksi,ye nereden binebilirim? | Такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим? |
Я бы хотел место у прохода | Ic tarafta oturmak istiyorum | Ич тарафт’а отурм’ак ист’ийорум |
Вот мой… | Iste… | И’ште… |
Сколько мне платить за лишний вес? | Bagaj fazlasi icin ne kadar odemeliyim? | Ба’гаж фазла’сы и’чин не-ка’дар ‘одеме’лийим? |
У вас перевес багажа | Bagaj fazlasi var | Ба’гаж фазла’сы вар |
Я могу взять эту сумку с собой? | Bu cantayi(valizi yanima alabilir miyim? | Бу чанта’йы (вали’зи) йаны’ма алаби’лирмийим? |
Какой выход у рейса номер…? | … numarali seferin cikis hangisi? | …нумара’лы сефе’рин чы’кыш ‘хангиси? |
Это прямой рейс? | Bu sefer direk mi? | Бу се’фер ди’рек ми? |
Когда ближайший рейс? | En yakin sefer ne zaman? | Эн йа’кын се’фер не за’ман? |
Есть ли рейсы на…? | … seferler var mi? | … сефер’лер вар мы? |
Я бы хотел место у окна | Penecere tarafinda oturmak istiyorum | Пеньджер’е тарафынд’а отурм’ак ист’ийорум |
Я бы хотел… | …istiyorum | …ист’ийорум |
Где информация? | Enformasion nerede? | Энформасьён н’эрэде? |
Где зона получения багажа? | Bagaji nereden alabiliriz? | Багаж’ы н’эрэден алабил’ириз? |
У меня есть вещи для декларирования | Deklare edecek birseyim var | Дэклар’э эдэдж’екь би₽шей’им вар |
У меня нечего декларировать | Deklare edecek birseyim yok | Дэклар’э эдэдж’екь би₽шей’им ёк |
У вас есть что декларировать? | Deklare edecek birseyiniz var mi? | Дэклар’э эдэдж’екь би₽шейин’из в’армы? |
Где паспортный контроль? | Pasaport kontrolu nerede? | Пасап’орт контрол’ю н’эрэдэ? |
Где таможня? | Gumruk nerede? | Гюмр’юк н’эрэдэ? |
Формирование турецкого языка
История турецкого языка знает удивительные и парадоксальные трансформации: он не раз изменялся, заимствовал культурные особенности соседних народов и вновь возвращался к исходным этническим истокам.
В ранний период формирования турецкой нации (до образования Османской империи) турецкий язык имел большое сходство с другими языками Центральной Азии и в письме применялась тюркская азбука. Но с Х века вследствие тесных культурных контактов с соседними государствами турки начали использовать арабский алфавит, который плохо подходил для тюркской фонетики.
Кроме того, турецкий язык пополнился персидскими и арабскими заимствованиями, в результате чего к началу XIX века исходный тюркский компонент сохранился в нем лишь на 20 %. А после захвата Османской империей балканских стран (в том числе и Греции) на завоеванных территориях начали формироваться отдельные диалекты. Европейские лингвисты даже начали называть язык Турции «османским», отделяя его от остальных наречий тюркской группы.
Возвращение к историческим истокам произошло лишь после падения Османской империи, в эпоху Турецкой республики. В этом сыграл большую роль лидер турецкого народа Кемаль Ататюрк.
В 1928 году началась глубокая реформа турецкого языка. Он был очищен от иностранных заимствований, а письмо переведено на латиницу. В 1932 было создано государственное «Турецкое лингвистическое общество», которое действует и сегодня. Его главная задача – модернизация языка для обслуживания науки, техники и искусства.
Становление государственного языка в стране не было мирным. В новообразованной республике проживали разные народы, которые стремились к национальному самоопределению. Лозунг «Один народ, один язык», провозглашенный Ататюрком, не оставлял сомнений в том, какой язык в Турции будет доминирующим, но подвергал жесткой дискриминации культуры национальных меньшинств.
На протяжении долгого времени представители других наций, проживающих в Турции, также считались турками: они не имели права разговаривать на родных языках и даже упоминать о своей исторической национальной принадлежности. Это привело к многочисленным конфликтам на этнической почве, в том числе вооруженным. Только с начала ХХI турецкое правительство стало более демократичным в национальном вопросе.
Современный язык Турции базируется на исторической тюркской основе. Впрочем, лингвисты расходятся во мнениях о том, на какой язык похож турецкий больше всего. Среди предполагаемых вариантов – гагаузский и балкано-гагаузский, южный диалект крымско-татарского, азербайджанский и туркменский.
В настоящее время на турецком языке разговаривает около 40 % всех людей, пользующихся языками тюркской группы, или около 75-77 миллионов человек в мире. Из них в 2021 году около 60 миллионов проживает в Турции, остальные – в странах Ближнего Востока, на Балканах, в Западной Европе, США и Канаде.
Урок 9. Виды транспорта.
Автобус — Otobüs — отобЮс
Автомобиль — Araba — арабА
Велосипед — Bisiklet — бисиклЕт
Грузовик — Tir — тир
Катер — Motor — мотОр
Корабль — Gemi — гемИ
Космический корабль — Uzay Gemisi — узай гемисИ
Лодка — Kayık — кайЫк
Маршрутка — Dolmuş — долмУш
Метро — Metro — метрО
Минивэн — Minibüs — минибЮс
Мопед — Motorlu bisiklet — моторлУ бисиклЕт
Моторная лодка — Motorbot — мотОрбОт
Мотоцикл — Motosiklet — мотосиклЕт
Пассажирский самолет/авиалайнер — Yolcu uçağı — йолджУ учаЫ
Подводная лодка — Denizaltı — денизалтЫ
Поезд — Tren -трен
Самолет — Uçak — учАк
Судно — Tekne — тэкнЭ
Такси — Taksi — таксИ
Теплоход — Vapur — вапУр
Трамвай — Tramvay — трамвАй
Яхта — Yat — ят
Как дойти, добраться до места
Автобусная остановка | Otobüs durağı / Отобюс дураы |
Автовокзал | Otogar / Отогар |
Аэропорт | Havaalanı/Havalimanı / Хавааланы/Хавалиманы |
Вы идете не в ту сторону | Siz yanlış tarafa gidiyorsunuz / Сиз янлыш тарафа гидиёрсунуз |
Вы можете показать на карте? | Haritada gösterebilir misiniz? / Харитада гёстэребилир мисиниз? |
Вы не знаете, где находится…? | … nerde bulunduğunu bilir misiniz? / … нереде булундууну билир мисиниз? |
Железнодорожный вокзал | Tren istasyonu / Трэн истасьёну |
Идите прямо | Doğru gidin / Доору гидин |
Как далеко до…? | … ne kadar uzaklıkta? / … не кадар узаклыкта |
Как пройти/проехать к…. | …. nasıl gidebilirim / … насыл гидебилирим |
Километр | Kilometre / Километрэ |
Куда мне идти | Nereye gitmem gerekir / Нерейе гитмем герекир |
На перекрестке поверните направо | Kavşakta/dörtyolda sağa dönün / Кавшакта/дёртёлда саа дёнюн |
Поверните на втором повороте направо | İkinci dönüşte sağa dönün / Икинджи дёнющтэ саа дёнюн |
Поверните на первом повороте налево | Birinci dönüşte sola dönün / Биринджи дёнющтэ сола дёнюн |
Поверни налево | Sola dön / сола дён |
Поверни направо | Sağa dön / саа дён |
Подскажете, как добраться до…? | Pardon … nasıl gidebilirim söyler misiniz? / Пардон… насыл гидебилирим сёйлер мисин? |
Продолжайте идти (ехать) прямо | Doğru gitmeye devam edin / Доору гитмейе дэвам эдин |
Пройдите еще немного | Biraz daha geçin / Бираз даха гечин |
Проходите (проезжайте) мимо здания почты | Postayı geçin / Постайы гечин |
Прямо перед вами | Tam önünüzde/karşınızda / Там онюнюздэ/каршынызда |
Слева | Solda / Солда |
Слева будет парк | Solda park olacak / Солда парк оласак |
Следуй/следуйте по этой дороге | Bu yodan git/gidin / Бу ёлдан гит/гидин |
Справа | Sağda / Саада |
Сто метров | Yüz metre / Йюз метрэ |
Сюда | Buraya / бурая |
Туда | Oraya / Орая |
Я ищу этот адрес | Şu adresi arıyorum / Шу адреси арыёрум |
Я еду до …. | … kadar gidiyorum / … кадар гидиёрум |
Иные вопросы
Что это? | Bu ne? / Бу не? |
Как это называется? | Bunun adı ne? / Бунун ады не? |
У вас есть минутка? | Bir dakikanız var mı? / Бир дакиканыз вар мы |
Вы могли бы мне помочь? | Bana yardım edebilir misiniz? / Бана ярдым эдэбилир мисин? |
Я могу позаимствовать твою ручку? | Kalemini ödünç alabilir miyim? / Калемини одюнчь алабилир мийим? |
Я могу воспользоваться вашим телефоном? | Telefonunuzu kullanabilir miyim? / Телефонунузу кулланабилир мийим? |
Краткая история
Первые племена поселились на территории современной Турции во 2 тысячелетии до н.э., в частности это были хатти и хурриты, которых впоследствии сменили хетты и митанни. Вплоть до 12 века до н.э. здесь процветало Хеттское царство, однако войны с Египтом и другими средиземноморскими государствами привели его к упадку. В начале 12 века эту область заселяют фракийцы, пришедшие с Балканских земель, но их быстро вытесняют лидийцы, которые в свою очередь вскоре подвергаются разгрому со стороны персов.
К 9 веку до н.э. восточное побережье Малой Азии принадлежит ионийцам (греческая племенная группа): в течение столетий здесь активно развивается наука, ремесленное искусство и торговля, возводятся новые города. Эти процветающие земли стали лакомым куском для воинственных персов, которые в 5 веке до н.э. устраивают несколько военных походов против греков. В результате они получают протекторат над греческими городами в Малой Азии, но ненадолго. В начале 4 века Александр Македонский подчиняет Грецию, атакует персов и завоевывает Финикию и Египет.
Однако в 11 веке в государстве усиливаются внутренние противоречия, аристократия противоборствует феодальной знати. А тем временем на востоке набирают могущество сельджуки, проживавшие на территориях, начинающихся в Монголии и заканчивающихся в западных областях Древней Руси. Постепенно племя покоряет западные земли, завоевывает Афганистан, центральные части Персии и добирается до Малой Азии.
В 1071 году сельджуки наносят сокрушительный удар Византийской империи и впоследствии основывают султанат со столицей в Конье. В период монголо-татарского нашествия в 13 веке султанат распадается на несколько эмиратов, правителем одного из которых становится Осман, подчинивший своей власти многие области современной Турции. Именно он считается основателем новой молодой династии и создателем империи, которая получила название Османской. В период правления сына Османа Орхана сельджукам были подчинены оставшиеся в Малой Азии византийские земли.
В дальнейшем в период с 14 по 17 вв. Османская империя покоряет Балканы, Венгрию, Хорватию, Грецию, Кипр, Крит, Крым, Тунис, Судан, Алжир, Сирию, Ливию, Оман, часть областей Саудовской Аравии и многие другие территории. В 18 веке после поражения турок под Веной Османская империя начинает терять свое могущество, в государстве распространяются западные традиции, независимость получают многие подчиненные страны. В конце 19 века набирает свои обороты движение младотурок, которые в 1908 году вырывают власть из рук султана, вводят конституцию и проводят выборы.
После Первой мировой войны, в которой турки поддержали Германию, Турция утратила свои арабские земли и многие другие владения. В 1923 году к власти приходит военачальник и реформатор Мустафа Кемаль Ататюрк, ставший первым президентом страны, провозгласивший Турецкую республику и заключивший Лозаннский договор с Антантой о мире с европейскими державами. Во время Второй Мировой войны Турция придерживается нейтралитета. В 1952 году страна вступает в ряды НАТО. До 90-х гг. в республике идет борьба за власть, происходит несколько военных переворотов, но в итоге Турция приходит к демократии, укрепляет отношения с мусульманскими странами и ведет переговоры о вступлении в Европейский союз.
Тюркские языки носителями языка
В тюркских языках являются языковой семьи , по крайней мере 35 документированных языков, на которых говорят народы тюркского . Число говорящих определено на основе статистики или оценок (2019 г.) и округлено:
Число | Имя | Ветка | Статус | Носитель языка | Основная страна | Основная система письма |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | турецкий язык | Огузские языки | Обычный | 83 000 000 | Турция | латинский |
2 | Азербайджанский язык | Огузские языки | Обычный | 33 000 000 | Азербайджан | Персидско-арабский |
3 | Узбекский язык | Карлукские языки | Обычный | 27 000 000 | Узбекистан | латинский |
4 | Казахский язык | Кипчакские языки | Обычный | 14 000 000 | Казахстан | латинский |
5 | Уйгурский язык | Карлукские языки | Обычный | 11 000 000 | Китай | Персидско-арабский |
6 | Туркменский язык | Огузские языки | Обычный | 7 000 000 | Туркменистан | латинский |
7 | Татарский язык | Кипчакские языки | Обычный | 5 500 000 | Россия | Кириллица |
8 | Кыргызский язык | Кипчакские языки | Обычный | 5 000 000 | Кыргызстан | Кириллица |
9 | Башкирский язык | Кипчакские языки | Уязвимый | 1 500 000 | Россия | Кириллица |
10 | Чувашский язык | Огурские языки | Уязвимый | 1 200 000 | Россия | Кириллица |
11 | Кашкайский язык | Огузские языки | Обычный | 1 000 000 | Иран | Персидско-арабский |
12 | Хорасанский тюркский язык | Огузские языки | Уязвимый | 1 000 000 | Иран | Персидско-арабский |
13 | Каракалпакский язык | Кипчакские языки | Обычный | 650 000 | Узбекистан | латинский |
14 | Крымскотатарский язык | Кипчакские языки | Под угрозой исчезновения | 600 000 | Украина | латинский |
15 | Кумыкский язык | Кипчакские языки | Уязвимый | 450 000 | Россия | Кириллица |
16 | Карачаево-балкарский язык | Кипчакские языки | Уязвимый | 400 000 | Россия | Кириллица |
17 | Якутский язык | Сибирские тюркские языки | Уязвимый | 400 000 | Россия | Кириллица |
18 | Тувинский язык | Сибирские тюркские языки | Уязвимый | 300 000 | Россия | Кириллица |
19 | Язык урум | Огузские языки | Определенно под угрозой исчезновения | 200 000 | Украина | Кириллица |
20 | Гагаузский язык | Огузские языки | Находящихся под угрозой исчезновения | 150 000 | Молдова | латинский |
21 год | Сибирско-татарский язык | Кипчакские языки | Определенно под угрозой исчезновения | 100 000 | Россия | Кириллица |
22 | Ногайский язык | Кипчакские языки | Определенно под угрозой исчезновения | 100 000 | Россия | Кириллица |
23 | Язык салар | Огузские языки | Уязвимый | 70 000 | Китай | латинский |
24 | Алтайский язык | Сибирские тюркские языки | Под угрозой исчезновения | 60 000 | Россия | Кириллица |
25 | Хакасский язык | Сибирские тюркские языки | Определенно под угрозой исчезновения | 50 000 | Россия | Кириллица |
26 | Khalaj язык | Аргу тюркский язык | Уязвимый | 20 000 | Иран | Персидско-арабский |
27 | Äynu язык | Карлукские языки | Находящихся под угрозой исчезновения | 6000 | Китай | Персидско-арабский |
28 год | Западно-югурский язык | Сибирские тюркские языки | Под угрозой исчезновения | 5 000 | Китай | латинский |
29 | Шорский язык | Сибирские тюркские языки | Под угрозой исчезновения | 3 000 | Россия | Кириллица |
30 | Долганский язык | Сибирские тюркские языки | Определенно под угрозой исчезновения | 1,000 | Россия | Кириллица |
31 год | Крымчакский язык | Кипчакские языки | Находящихся под угрозой исчезновения | 200 | Израиль | иврит |
32 | Илийский тюркский язык | Карлукские языки | Под угрозой исчезновения | 100 | Китай | Кириллица |
33 | Язык тофа | Сибирские тюркские языки | Находящихся под угрозой исчезновения | 100 | Россия | Кириллица |
34 | Караимский язык | Кипчакские языки | Находящихся под угрозой исчезновения | 100 | Украина | Кириллица |
35 год | Чулымский язык | Сибирские тюркские языки | Находящихся под угрозой исчезновения | 50 | Россия | Кириллица |
Общее | Тюркские языки | Общие тюркские языки | Обычный | 179 000 000 | Турция | латинский |
Кипрско-турецкий диалект [ править ]
Турецкий язык был завезен на Кипр с османским завоеванием в 1571 году и стал политически доминирующим и престижным языком администрации. В постосманский период кипрский турецкий язык был относительно изолирован от стандартного турецкого языка и находился под сильным влиянием кипрско-греческого диалекта. Условия сосуществования с киприотами-греками привели к определенному двуязычию, в соответствии с которым киприоты — турки знали греческий язык в тех районах, где эти две общины жили и работали вместе. Лингвистическая ситуация радикально изменилась в 1974 году, когда остров был разделен на греческий юг и турецкий север (Северный Кипр ). Сегодня кипрско-турецкий диалект становится все более популярным благодаря иммиграции из Турции , новым средствам массовой информации и новым образовательным учреждениям.
Перепись 1965 года
Язык | Родной язык | Говорят только на языке | Второй лучший язык общения |
---|---|---|---|
Абаза | 4,563 | 280 | 7,556 |
албанский | 12,832 | 1,075 | 39,613 |
арабский | 365,340 | 189,134 | 167,924 |
Армянский | 33,094 | 1,022 | 22,260 |
Боснийский | 17,627 | 2,345 | 34,892 |
болгарский | 4,088 | 350 | 46,742 |
Помак | 23,138 | 2,776 | 34,234 |
Чеченский | 7,563 | 2,500 | 5,063 |
черкесский | 58,339 | 6,409 | 48,621 |
хорватский | 45 | 1 | 1,585 |
Чешский | 168 | 25 | 76 |
нидерландский язык | 366 | 23 | 219 |
английский | 27,841 | 21,766 | 139,867 |
Французский | 3,302 | 398 | 96,879 |
Грузинский | 34,330 | 4,042 | 44,934 |
Немецкий | 4,901 | 790 | 35,704 |
Греческий | 48,096 | 3,203 | 78,941 |
Итальянский | 2,926 | 267 | 3,861 |
Курдский (Курманджи) | 2,219,502 | 1,323,690 | 429,168 |
Иудео-испанский | 9,981 | 283 | 3,510 |
Лаз | 26,007 | 3,943 | 55,158 |
Персидский | 948 | 72 | 2,103 |
Польский | 110 | 20 | 377 |
португальский | 52 | 5 | 3,233 |
румынский | 406 | 53 | 6,909 |
русский | 1,088 | 284 | 4,530 |
сербский | 6,599 | 776 | 58,802 |
испанский | 2,791 | 138 | 4,297 |
турецкий | 28,289,680 | 26,925,649 | 1,387,139 |
Заза | 150,644 | 92,288 | 20,413 |
Общий | 31,009,934 | 28,583,607 | 2,786,610 |
Провинция / Язык | турецкий | Курдский | арабский | Зазаки | черкесский | Греческий | Грузинский | Армянский | Лаз | Помак | Боснийский | албанский | Еврейский |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Адана (включая Османие) | 866,316 | 7,581 | 22,356 | 332 | 51 | 51 | 28 | 9 | 312 | 483 | 29 | ||
Адыяман | 143,054 | 117,325 | 7 | 6,705 | 84 | 4 | |||||||
Афьонкарахисар | 499,461 | 125 | 19 | 1 | 2,172 | 169 | 2 | 2 | 1 | 16 | 14 | 2 | 1 |
Агры | 90,021 | 156,316 | 105 | 4 | 2 | 2 | 77 | 5 | 1 | 103 | |||
Амасья | 279,978 | 2,179 | 9 | 2 | 1,497 | 6 | 1,378 | 208 | 6 | 10 | 336 | 1 | |
Анкара (включая Кырыккале) | 1,590,392 | 36,798 | 814 | 21 | 393 | 124 | 41 | 66 | 120 | 7 | 126 | 833 | 64 |
Анталия | 486,697 | 23 | 2 | 14 | 2 | 1 | |||||||
Артвин | 190,183 | 46 | 4 | 4 | 7,698 | 1 | 12,093 | 1 | 1 | ||||
Айдын | 523,583 | 168 | 85 | 112 | 71 | 4 | 1 | 4 | 26 | 88 | |||
Балыкесир | 698,679 | 560 | 38 | 8 | 3,144 | 236 | 1,273 | 9 | 205 | 1,707 | 314 | 24 | 4 |
Биледжик | 137,674 | 5 | 4 | 736 | 4 | 73 | 1 | 1 | 2 | 6 | 3 | ||
Бингёль | 62,668 | 56,881 | 19 | 30,878 | 17 | 1 | 11 | 1 | 3 | ||||
Битлис | 56,161 | 92,327 | 3,263 | 2,082 | 205 | 1 | 5 | 16 | 1 | 2 | |||
Болу (включая части Дюздже) | 375,786 | 363 | 1,593 | 3 | 1,541 | 488 | 1,791 | 40 | 6 | 1 | |||
Бурдур | 194,910 | 2 | 7 | 3 | 12 | 1 | |||||||
Бурса | 746,633 | 213 | 22 | 799 | 106 | 2,938 | 35 | 517 | 65 | 1,169 | 1,928 | 69 | |
Чанаккале | 338,379 | 443 | 25 | 1,604 | 5,258 | 4 | 9 | 12 | 3,675 | 516 | 6 | 121 | |
Чанкыры (включая части Карабюк) | 250,510 | 158 | 1 | 1 | 3 | 2 | |||||||
Чорум | 474,638 | 8,736 | 4 | 1,808 | 12 | 8 | 51 | 3 | 7 | ||||
Денизли | 462,860 | 283 | 28 | 5 | 8 | 97 | 1 | 1 | 2 | 1 | 3 | ||
Диярбакыр | 178,644 | 236,113 | 2,536 | 57,693 | 1 | 1 | 3 | 134 | 3 | 48 | 1 | 5 | |
Эдирне | 290,610 | 386 | 104 | 21 | 9 | 18 | 2 | 12 | 3 | 10,285 | 329 | 58 | 92 |
Elazı | 244,016 | 47,446 | 17 | 30,921 | 2 | 2 | 30 | 12 | 3 | 2 | |||
Эрзинджан | 243,911 | 14,323 | 13 | 298 | 4 | 5 | 12 | 2 | 3 | 1 | |||
Эрзурум | 555,632 | 69,648 | 86 | 2,185 | 109 | 8 | 4 | 11 | 24 | 7 | 1 | 5 | 1 |
Эскишехир | 406,212 | 327 | 42 | 1,390 | 4 | 3 | 14 | 23 | 114 | 78 | |||
Газиантеп | 490,046 | 18,954 | 885 | 1 | 4 | 6 | 4 | 3 | 1 | 11 | |||
Гиресун | 425,665 | 305 | 1 | 1 | 2 | 2,029 | 5 | ||||||
Гюмюшхане (включая Байбурт) | 260,419 | 2,189 | 91 | 17 | |||||||||
Хаккари (включая части Ширнак) | 10,357 | 72,365 | 165 | 1 | 1 | 21 | 2 | ||||||
Хатай | 350,080 | 5,695 | 127,072 | 7 | 780 | 767 | 11 | 376 | 6 | 2 | 8 | 44 | 1 |
Isparta | 265,305 | 688 | 75 | 11 | 8 | 91 | 1 | 2 | 1 | 1 | 3 | 4 | |
Мерсин | 500,207 | 1,067 | 9,430 | 23 | 76 | 137 | 13 | 12 | 19 | 3 | 3 | 9 | 1 |
Стамбул | 2,185,741 | 2,586 | 2,843 | 26 | 317 | 35,097 | 849 | 29,479 | 128 | 165 | 3,072 | 4,341 | 8,608 |
Измир | 1,214,219 | 863 | 352 | 5 | 1,287 | 898 | 15 | 17 | 15 | 1,289 | 2,349 | 1,265 | 753 |
Карс (включая Ардахан и Игдыр) | 471,287 | 133,144 | 61 | 992 | 215 | 6 | 8 | 5 | 24 | 1 | 5 | 4 | 1 |
Кастамону (включая части Дюздже) | 439,355 | 1,090 | 2 | 3 | 2 | 180 | 849 | 1 | |||||
Кайсери | 509,932 | 8,454 | 34 | 8 | 17,110 | 1 | 1 | 9 | 6 | 9 | 15 | 160 | 1 |
Кыркларели | 252,594 | 602 | 136 | 24 | 5 | 3 | 5 | 3 | 7 | 3,375 | 1,148 | 144 | 11 |
Кыршехир | 185,489 | 11,309 | 4 | 2 | 1 | 1 | |||||||
Коджаэли | 320,808 | 235 | 10 | 1,467 | 63 | 2,755 | 46 | 2,264 | 381 | 3,827 | 22 | 7 | |
Конья (включая Караман) | 1,092,819 | 27,811 | 67 | 4 | 1,139 | 3 | 7 | 1 | 5 | 1 | 11 | 75 | |
Кютахья | 397,221 | 105 | 13 | 2 | 17 | 4 | 2 | 88 | 9 | 34 | |||
Малатья | 374,449 | 77,794 | 33 | 10 | 14 | 5 | 7 | 148 | 5 | 4 | 3 | ||
Маниса | 746,514 | 241 | 15 | 488 | 42 | 67 | 2 | 6 | 54 | 116 | 192 | 3 | |
Кахраманмараш | 386,010 | 46,548 | 21 | 4,185 | 13 | 3 | 9 | ||||||
Мардин (включая части Бэтмен) | 35,494 | 265,328 | 79,687 | 60 | 75 | 11 | 15 | 11 | 1 | 6 | |||
Мугла | 334,883 | 6 | 4 | 1 | 28 | 1 | 4 | ||||||
Муш | 110,555 | 83,020 | 3,575 | 507 | 898 | 1 | 3 | 103 | |||||
Невшехир | 203,156 | 22 | 22 | ||||||||||
Nide (включая Аксарай) | 353,146 | 8,991 | 10 | 227 | 5 | 12 | 4 | 15 | 4 | ||||
Орду | 538,978 | 12 | 5 | 4,815 | 34 | 1 | 1 | ||||||
Ризе | 275,291 | 11 | 1 | 1 | 9 | 4 | 5,754 | 1 | 1 | ||||
Сакарья | 388,481 | 2,163 | 32 | 3 | 538 | 6 | 4,535 | 2 | 2,671 | 23 | 2,899 | 794 | 1 |
Самсун | 747,115 | 1,366 | 3 | 3,401 | 91 | 2,350 | 5 | 51 | 319 | 10 | 610 | ||
Сиирт (включая части Бэтмен и части Ширнак) | 46,722 | 179,023 | 38,273 | 484 | 1 | 15 | 98 | 3 | 10 | ||||
Синоп | 261,341 | 2,126 | 659 | 1 | 1,144 | 228 | 3 | 5 | 7 | 3 | |||
Сивас | 649,099 | 32,284 | 19 | 23 | 2,086 | 217 | 1 | 515 | |||||
Текирдаг | 284,222 | 548 | 76 | 18 | 5 | 19 | 52 | 8 | 2 | 1,627 | 6 | 51 | 102 |
Токат | 483,948 | 3,974 | 7 | 3 | 5,934 | 367 | 45 | 2 | 964 | ||||
Трабзон | 590,799 | 72 | 12 | 4,535 | 1 | 11 | |||||||
Тунджели | 120,553 | 33,431 | 20 | 2,370 | 28 | 4 | 18 | 10 | 8 | ||||
Шанлыурфа | 207,652 | 175,100 | 51,090 | 14,554 | 3 | 5 | 2 | 4 | 2 | ||||
Ушак | 190,506 | 16 | 2 | 1 | 4 | 1 | |||||||
Ван | 118,481 | 147,694 | 557 | 3 | 1 | 2 | 1 | 1 | 8 | 1 | 1 | 66 | |
Йозгат | 433,385 | 2,424 | 1 | 1,597 | 2 | 118 | 14 | 1 | |||||
Зонгулдак (включая Бартын и части Карабюк) | 649,757 | 43 | 26 | 5 | 17 | 2 | 3 | 15 | 1 | 1 | 1 |
Провинции, в которых большинство населения говорит на турецком Провинции, в которых проживает множество носителей турецкого языка Провинции с курдскоговорящим множеством Провинции с курдскоговорящим в большинстве
Диалекты
Турецкий язык разделяется на две крупные диалектические группы: европейскую (румелийскую) и анатолийскую (малоазийскую). К первой относятся дунайский, адрианопольский, адакалийский, македонский и боснийский диалекты, ко второй – айдынский, караманский, измирский, сивасский и конийский.
Все диалекты турецкого языка подчиняются общим грамматическим правилам, разница между ними отмечается преимущественно в использовании и произношении отдельных слов. Поэтому коренному населению страны понимать друг друга несложно, даже говоря на разных диалектах. С трудностями сталкиваются преимущественно иностранцы, которые начинают изучать турецкий.
В гостинице, ресторане, магазине, на пляже
Багаж | Bagaj / Багаж |
Берег | Sahil / Сахиль |
Вилка | Çatal / Чатал |
Вода | Su / Су |
Где баня? | Hamam nerede? / Хамам нереде? |
Где автобусная остановка? | Otobüs durağı nerede? / Отобюс дураы нереде? |
Где ближайший магазин? | En yakın dükkan nerede? / Эн якын дюккян нереде? |
Где гостиница? | Otel nerede? / Отэль нере? |
Где мой номер (в гостинице)? | Benim odam nerede? / Беним одам нереде? |
Где находится порт? | Liman nerede? / Лиман нереде? |
Где я буду жить? | Ben nerede oturacağım? / Бен нереде отуражаым? |
Где я могу забрать багаж? | Bagaj nerede alabilirim? / Багаж нереде алабилирим? |
Дай …, пожалуйста | Lütfen … ver / Лютфен … вер |
Еда | Yemek / йемек |
Есть ли рыба? | Balık var mı? / Балык вар мы |
Зонт | Şemsiye / Щемсийе |
Кафе | Kafe / Кафэ |
Кинотеатр | Sinema / Синема |
Кофе | Kahve / Кахвэ |
Ложка | Kaşık / Кашык |
Мне нужно такси | Bana taksi lazım / Бана такси лазым |
Могу ли я сюда присесть | Buraya oturabilir miyim / Бурая отурабилир мийим |
Молоко | Süt / Сют |
Море | Deniz / Дэниз |
Мочалка | Lif/Sünger / Лиф/Сюнгер |
Мыло | Sabun / Сабун |
Надувной круг | Simit / Симит |
Некрасиво | Güzel değil / Гюзель дейиль |
Нож | Bıçak / Бычак |
Откуда отходят прогулочные лодки | Tur teknesi nereden kalkıyor / Тур тэкнеси |
Очень вкусно | Çok lezzetli / Чок леззетли |
Очень красиво | Çok güzel / Чок гюзель |
Пляж | Plaj / Пляж |
Полотенце | Havlu / Хавлу |
Присаживайтесь | Oturun / Отурун |
Простынь | Çarşaf / Чаршаф |
Проходите | Geçin, Buyurun / Гечин, Буйурун |
Ресторан | Restoran/Lokanta / Ресторан/Локанта |
Сахар | Şeker / Щекер |
Сколько стоит? | Kaç para?, Ne kadar? / Кач пара?, Не кадар? |
Сколько стоит пиво? | Bira kaç para? / Бира кач пара |
Соль | Tuz / Туз |
Столовая | Yemek salonu, Kantin / Йемек салону, Кантин |
Счёт, пожалуйста | Hesap litfen / Хэсап лютфен |
Театр | Tiyatro / Тиятро |
Ты мне нравишься | Senden hoşlanıyorum / Сенден хошланыёрум |
Фильм | Film / Фильм |
Чай | Çay / Чай |
Что есть попить | İçecek ne var / Ичеджек не вар |
Шампунь | Şampuan / Шампуан |
Шезлонг | Şezlong / Шезлонг |
Я тебя люблю | Ben seni seviyorum / Бен сени севиёрум |
Я хочу сделать заказ | Ben sipariş vermek istiyorum / Бен сипарищ вермек истиёрум |
Теперь вы готовы для поездки в Турцию.
Читайте другие статьи из серии турецкий язык для туристов – основные фразы в разговорнике «полезные выражения»:
- Таможня и паспортный контроль
- Поездка на автомобиле
- В такси
- Путешествие на автобусе и поезде
- На самолёте
Спасибо за то, что были со мной. До встречи в следующих выпусках.
Республиканская эра и языковая реформа
В 1923 году была провозглашена республика. В годы национальной интеграции (1923-1928) вопрос нового алфавита приобрел огромное значение. Мустафа Кемаль Ататюрк отдал распоряжение о создании комиссии, которая разработает новый алфавит на основе латинского. Переход на новый алфавит начался 1 ноября 1928 года.
Еще одним важным шагом в языковой реформе было создание Турецкого Языкового Общества в 1932 году (позднее – Турецкая Лингвистическая Ассоциация). Она существует и сегодня.
Если ранее, до 1930 года, в письменных текстах было всего 35-40% турецких слов, то к концу 20 века этот показатель вырос до 75-80%. Это доказывается, что языковая реформа Ататюрка нашла поддержку в обществе.
Турецкий язык: общие выводы
Турецкий язык не имеет в мире такого сложившегося имиджа, какой есть у английского (эсперанто), французского (язык любви), испанского (язык страсти) и итальянского («Развод по-итальянски» 🙂 ).
Но, с другой стороны, интерес к Востоку, наличествующий в нашей стране, многих толкает к изучению турецкого языка… И, безусловно, сулит множество «пгеинтегеснейших» открытий…
Однако, если говорить о профессиональных целях, как и любой не самый распространенный язык, имеет смысл чётко себе представлять заранее, на что вы собираетесь свои знания употребить и к какому месту их приложить.
Ведь есть такая проблема у переводчиков — двигаясь в своем развитии, они сначала становятся хорошими переводчиками, потом отличными переводчиками, потом лучшими переводчиками.
Но, с определенного момента в карьере, начальникам нужны очень веские основания, чтобы бросить столь ценный кадр на другой фронт работ… А всем хочется профессионально расти не только вверх, но и вширь.
В общем, думайте сами, решайте сами, учить или не учить!