Исландия какой язык там
Содержание:
- Лингвогеография / Современное положение
- Антропонимика
- Организация
- Выживает сильнейший
- Рибавирин
- Банки и валюта
- Фонология
- Заготовка сырья в домашних условиях
- Исландия
- Достопримечательности
- Химический состав
- История
- Жизнь в Исландии для русских
- Говорят ли в Исландии по-английски
- Что же с исландскими фамилиями?
- На каком языке говорят в Исландии?
- Правила чтения
- Библиография
Лингвогеография / Современное положение
Ареал и численность
Подавляющее большинство носителей языка живёт в Исландии, где на нём говорит ок. 290 тыс. (2007, оценка). В Дании проживают 8165 человек, из которых примерно 3000 — студенты. По-исландски говорят также 5655 человек в США (2000, перепись) и 2385 в Канаде (2001, перепись, в основном, в Гимли, Манитоба), в России — 233 человека (2010, перепись). В общинах эмигрантов за пределами Исландии число говорящих на исландском языке уменьшается.
Общая численность говорящих — ок. 306 тыс. чел. (2007, оценка).
Социолингвистические сведения
Является официальным языком Республики Исландия. Орфографическая норма современного исландского языка сформировалась в нач. XIX в., в её становлении большую роль сыграл Р. К. Раск. Он обосновал статус древнеисландского языка как классического языка германистики. В основе литературного произношения — особенности южного диалекта.
Диалекты
Диалектное членение выражено слабо. Различаются диалекты:
Высокий исландский — развиваемая энтузиастами ультрапуристическая форма современного исландского языка, полностью исключающая слова иностранного происхождения. Существует лишь как интернет-проект, мало кому известный даже в самой Исландии.
Во время датского владычества исландский язык испытывал сильное влияние со стороны датского, особенно говор жителей Рейкьявика, однако в начале XIX в. благодаря деятельности Р. К. Раска и местных романтистов началось движение за очищение языка от заимствований из других языков (языковой пуризм). В XVII в. на Западных Фьордах существовал исландско-баскский пиджин, на котором местные жители общались с моряками из Испании. В XIX в. имел хождение исландско-французский пиджин фландрамауль, который использовался в общении с рыбаками из Франции.
Антропонимика
У большинства исландцев нет фамилий. В 1925 году был издан специальный закон, запрещающий гражданам страны приобретать фамилии. Тем не менее, около 9 % населения их сохраняет — например, распространены фамилии Tulinius, Dahl, Norddal. Большое количество новых иммигрантов при получении гражданства не меняют имени и сохраняют фамилии.
У большинства исландцев есть только отчества, которые образуются путём прибавления к имени отца в родительном падеже — либо son («сын»), либо dóttir («дочь»). Например, сына Йоуна Пьетюрссона (Jón Pétursson) будут звать Аурни Йоунссон (Árni Jónsson), а его дочь — Агнес Йоунсдоттир (Agnes Jónsdóttir). Нередко у исландцев, помимо главного имени, есть ещё и второе, отчасти заменяющее фамилию, например, Йоханна Гвюдрун Йоунсдоттир (исл. Jóhanna Guðrún Jónsdóttir), Эйнар Агуст Видиссон (исл. Einar Ágúst Víðisson) (исл. Einar Ágúst Víðisson), Ари Фрейр Скуласон (исл. Ari Freyr Skúlason).
Организация
Администрация
Совет университета является высшим административным органом в учреждении и состоит из ректора и десяти других членов, включая двух студентов и двух членов, одобренных университетским форумом. Университетский форум состоит из ректора, руководителей факультетов и различных отечественных представителей. Он не имеет исполнительных полномочий, но работает с Советом над общей стратегией университета. Пять академических школ и их факультеты возглавляются деканами и имеют большой контроль над учебными программами и повседневной администрацией.
Лёгберг , где находится юридический факультет
Йон Атли Бенедиктссон — нынешний ректор Исландского университета. Он сменил Кристин Ингольфсдоттир в 2015 году.
Lknagarur , где находится медицинский факультет
Школы и факультеты
Исландский университет разделен на пять школ (svið), которые дополнительно разделены на двадцать пять факультетов (deildir). До 2008 года он был разделен на одиннадцать факультетов, которые затем были разделены на кафедры (скорир). Самой крупной школой в настоящее время является Школа социальных наук, в которой обучается более 4700 студентов, в то время как в каждой из четырех других школ обучается около половины этого числа. В университете также работает центр непрерывного образования .
VR-II , основное место расположения Школы инженерных и естественных наук.
В состав университета входят следующие школы и факультеты:
Школа социальных наук
-
- Факультет делового администрирования
- Факультет экономики
- Факультет права
- Факультет социальных наук
- Факультет социальной работы
- Факультет политологии
Школа медицинских наук
-
- Факультет медицины
- Факультет сестринского дела
- Факультет стоматологии
- Факультет фармакологии
- Факультет пищевых наук и питания
- Факультет психологии
Школа гуманитарных наук
-
- Факультет теологии и религиоведения
- Факультет языка, литературы и лингвистики
- Факультет исландского и сравнительного культурологии
- Факультет истории и философии
Школа образования
-
- Факультет спорта, досуга и социального образования
- Факультет педагогического образования
- Факультет педагогических исследований
Школа инженерии и естественных наук
-
- Факультет Промышленности, Машиностроения и Информатики
- Факультет наук о Земле
- Факультет наук о жизни и окружающей среде
- Факультет электротехники и вычислительной техники
- Факультет физических наук
- Факультет гражданской и экологической инженерии
Институты
В ведении университета находится более шестидесяти научно-исследовательских институтов и семь сельских исследовательских станций. Некоторые из наиболее примечательных:
-
- Институт исландских исследований Арни Магнуссона
- Институт наук о Земле (включает Северный вулканологический центр)
- Институт социальных исследований
- Институт иностранных языков Вигдис Финнбогадоттир ( институт ЮНЕСКО категории 2)
Выживает сильнейший
Исландия стала единственным в своём роде примером, когда человечество создавало новую культуру, совершенно иной уклад жизни, развивалось и создавало города так успешно в таких сложных условиях. Совсем скоро Исландия стала неузнаваемой.
Были созданы парламент и органы власти, учреждена конституция, а некогда неприветливые пейзажи превратились во множество хуторов и пастбищ. Борьба с природой нередко превращалась в смертельную схватку. В Исландии более двух сотен вулканов, а сама она расположена в месте столкновения холодных и тёплых воздушных масс.
Неприветливая Исландия сегодня преобразилась благодаря своему народу
Подобные особенности делают перепады погоды крайне опасными для слабого здоровья. По сути, сам этот край устроил поселенцам «естественный отбор»: выживали только самые сильные, те, кто мог проявить чудеса приспособления к новой среде.
Но даже в условиях неравной борьбы человека и стихии исландцы не перестают восхищать. Первые поселенцы быстро поняли, что у местной природы есть две стороны, а первой заметна худшая из них.
Со временем выяснилось, что благодаря вулканам в Исландии есть множество горячих источников, что стали излюбленным местом отдыха населения. Привезенные козы и свиньи оказались опасными животными – они слишком быстро поедали траву на малочисленных пастбищах.
Поняв это, исландцы стали разводить низкорослых лошадей, коров и овец, которые свободно разгуливали во время выпаса, ведь хищников в Исландии не было. Справились исландцы и с проблемой отсутствия крупных деревьев. Большая часть древесины использовалась для построения судов, а топить печи приходилось навозом или тюленьим жиром.
Рибавирин
Оценить эффективность и безопасность рибавирина достаточно сложно. С одной стороны, это средство угнетает размножение подавляющего большинства вирусов, с другой — механизм действия рибавирина до конца не изучен. В конце января Минздрав рекомендовал использовать это противовирусное средство для лечения коронавируса. Детям его назначают при респираторно-синцитиальной инфекции (редкая разновидность ОРВИ), которая вызывает тяжелое поражение легких. Препарат применяют при тяжелом гриппе, у детей с иммунодефицитом — при кори, а в сочетании с интерфероном рибавирином лечат вирусный гепатит С.
Однако академик РАН Александр Чучалин раскритиковал рекомендации Минздрава. При назначении препарата взрослым необходимо учитывать его тератогенность (угрозу нарушения эмбрионального развития), поэтому рибавирин категорически противопоказан при беременности. Несмотря на то что средство угнетает размножение многих вирусов, оно очень токсично и вызывает множество побочных эффектов.
В конце марта Минздрав исключил рибавирин из списка рекомендованных лекарств для лечения COVID-19.
Банки и валюта
Исландская крона (международное обозначение — ISK, внутри страны — IКг), равная 100 аурарам. В обращении находятся банкноты достоинством в 5000, 1000, 500 и 100 крон, монеты в 50, 10, 5 и 1 крону, а также 50 и 10 аурар. Обменять наличную валюту можно свободно в банках, офисах «The Change Group» и гостиницах, комиссия составляет около $2,5 независимо от суммы.
Банки работают обычно с понедельника по пятницу с 9.15 до 16.00.
Дорожные чеки принимаются повсеместно. Крайне широкое распространение имеют кредитные карты — во внутреннем обороте безналичные платежи составляют подавляющую часть. Поэтому кредитные карты ведущих мировых платежных систем также принимаются повсеместно. Банкоматы расположены во всех банках, крупных магазинах, отелях и на большинстве центральных улиц, и работают со всеми видами кредитных карт.
Фонология
Эта статья содержит фонетические символы IPA . Без надлежащей вы можете увидеть вместо Unicode . Вводное руководство по символам IPA см. В разделе Help: IPA . |
Фонетически исландский язык имеет очень незначительные диалектные различия. В языке есть как монофтонги, так и дифтонги , а согласные могут быть как звонкими, так и глухими .
Голос играет первостепенную роль в различении большинства согласных, включая носовые, но исключая взрывные . Взрывные b , d и g глухи и отличаются от p , t и k только отсутствием стремления . Preaspiration происходит до Geminate (длинные или двойные согласные) р , т , и K . Это не происходит перед близнецами b , d или g . Предварительно отсасывают тт аналогично этимологически и фонетически немецкого и голландского СНТ (сравните исландский Нотт , dóttir с немецким Nacht , Tochter и голландской Nacht , dochter ).
Согласные буквы
Губной | Корональный | Небный | Velar | Glottal | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | ( м̥ ) | м | ( n ) | п | ( ɲ̊ ) | ( ɲ ) | ( ŋ̊ ) | ( ŋ ) | |
Стоп | п | п | tʰ | т | ( cʰ ) | ( c ) | kʰ | k | |
Continuant | шипящий | s | |||||||
неслышный | ж | v | θ | ( ð ) | ( ç ) | j | ( х ) | ( ɣ ) | час |
Боковой | ( l̥ ) | л | |||||||
Ротический | ( r̥ ) | р |
- / n̥ n tʰ t / — ламинальные зубно-альвеолярные , / s / — апикально-альвеолярные, / θ ð / — альвеолярные несибиляторные фрикативы; первая ламинальная , а вторая обычно апикальная .
- Глухие продолженности / фс θ ç XH / всегда констриктивно , но звонкие продолженности / V D J ɣ / не очень констриктивно и, как правило , к аппроксимациям чем щелевые .
- В rhotic согласные могут быть либо трели или отводы , в зависимости от акустической системы .
- Фонетический анализ показывает, что глухой латеральный аппроксимант на практике обычно реализуется со значительным трением, особенно в конце слова или слога, т.е. е., по сути, как глухой латеральный фрикативный альвеолярный [] .
, стр. 22) включает три дополнительных телефона: .
Звонкие согласные в конце слова произносятся перед паузой, так что даг (‘день (соотв.)’) Произносится как , а дагур (‘день (ном.)’) Произносится как .
Для исландских фонем было предложено много конкурирующих анализов. Проблемы возникают из-за сложных, но регулярных смен и слияний вышеперечисленных телефонов на разных позициях.
Гласные звуки
Фронт | Назад | ||
---|---|---|---|
простой | круглый | ||
Закрыть | я | ты | |
Почти близко | ɪ | ʏ | |
Открытый-средний | ɛ | œ | ɔ |
открыто | а |
Передний offglide | Назад offglide | |
---|---|---|
Середина | ei • œi | ОУ |
открыто | ай | au |
Заготовка сырья в домашних условиях
Грамотная заготовка позволит получить от исландского мха максимум полезных веществ и лечебных свойств. Она основывается на нескольких простых принципах:
- Время. Наибольшая концентрация витаминов и минералов приходится на летний период. Поэтому собирать мох лучше в августе. При этом стараться выбрать теплый, безветренный день.
- Мох необходимо срывать руками, ведь он легко отламывается от дерева или пня, на котором закреплен.
- После сбора необходимо внимательно осмотреть растение. Если на веточках имеется белый налет, пятна, гниль, то их необходимо утилизировать, поскольку всё это – признаки заболеваний и вредителей.
- Листья перед сушкой не моют. Из достаточно нарезать на небольшие кусочки и разложить на ровной поверхности. Главное, чтобы на данное место не падали прямые солнечные лучи.
После сушки мох необходимо убрать в плотные тканевые мешочки. Их можно сшить самостоятельно из старых наволочек или простыней. Хранить сухое сырье рекомендуется не больше двух лет.
В таком виде нужно хранить исландский мох
Исландия
Исландия (Iceland) – островное государство в северной части Атлантического океана, всем известное своими вулканами, гейзерами, горячими источниками и лавовыми полями. Тут же расположены национальные парки Ватнайёкюдль и Снайфедльсйекюдль, со знаменитыми огромными ледниками. На протяжении многих лет Исландия ежегодно входит в десятку стран с лучшим уровнем жизни. Несмотря на то, что страну завоевали воинствующие викинги, народ тут удивительно дружелюбный, и не имеет ни армии ни флота, но при этом состоит в НАТО. Исландия пока еще малоизвестная для многих страна, но при этом — одно из самых экзотических мест на планете. Уникальная природа Исландии подарит всем гостям незабываемые впечатления.
Достопримечательности
Жителей в этой стране всего 350 тысяч человек, а крупных городов – только девять. При этом на столицу Исландии, Рейкьявик приходится чуть меньше половины численности жителей – 125 тысяч. В остальных городах число жителей варьируется от 7 до 35 тысяч.
Население страны, в которой практически нет полезных ископаемых, занято в различных сферах экономики:
- 8% — сельское хозяйство;
- 22% — энергетика, рыболовство и рыбная промышленность;
- 70% — туризм и сфера услуг.
Рейкьявик
Частные профессиональные гиды в Исландии могут предложить многочисленные обзорные, пешеходные, автомобильные, тематические экскурсии по достопримечательностям острова на русском языке. Такое предложение – результат толерантной миграционной политики властей Исландии, число русскоговорящих жителей и мигрантов из бывших союзных республик СССР в стране превышает 20 тысяч человек.
Химический состав
Цетрария, исландский мох отличается хорошими лечебными свойствами. Это обусловлено химическим составом растения, в который входят:
- растительный белок;
- жиры растительного происхождения;
- горечь;
- изолехинин;
- витамины группы В;
- крахмал;
- галактоза;
- глюкоза;
- лигнин;
- ретинол;
- сахароза;
- ферменты;
- эфирные масла;
- микро- и макроэлементы: хром, йод, марганец, молибден, натрий, никель, титан.
Именно высокое содержание питательных веществ выделяет растение среди прочих целебных трав, а лечение исландским мхом считается эффективным.
Так растет исландский мох — кладезь ценных веществ
История
Исландский университет был основан алжинцами 17 июня 1911 года и объединил три бывших высших учебных заведения: Престасколинн , Лоннасколинн и Лагасколинн , в которых преподавали теологию, медицину и право соответственно. Первоначально в университете были факультеты только по этим трем областям, помимо факультета гуманитарных наук . За первый год работы было зачислено 45 студентов. Первым ректором университета был Бьорн М. Ильсен , профессор факультета гуманитарных наук.
Alþingishúsi в Рейкьявике
Университет сыграл важную роль в построении исландского национального государства и был воспринят исландцами как важный шаг на пути к полной независимости. Требования о создании национального исландского университета простираются еще до первой сессии выборного собрания Альтинга в 1845 году. В то время исландские националистические лидеры обратились к Дании с ходатайством о создании «национальной школы» для достижения культурного и материального прогресса, а также для достижения уверен, что образование, которое получают исландцы, носило достаточно национальный характер.
Первые 29 лет университет располагался в здании исландского парламента, Alþingishúsið , в центре Рейкьявика . В 1933 году университет получил специальную лицензию от Alþingi на проведение лотереи с денежными призами под названием Happdrætti Háskólans . Университетская лотерея, начавшаяся в 1934 году, остается основным источником финансирования строительства новых университетских зданий. В 1940 году университет переехал в главное здание , спроектированное исландским государственным архитектором Гуджоном Самуэльссоном . Главное здание составляет ядро университетского городка на Судургате , где сегодня находится большинство основных зданий университета.
В последние годы произошла серьезная реструктуризация. В 2008 году университет был разделен на пять различных школ. Одновременно Исландский педагогический университет был объединен с Исландским университетом и стал его педагогической школой. Усиление конкуренции со стороны местных колледжей побудило университет значительно улучшить свои маркетинговые стратегии, которые ранее считались ненужными.
21 января 2021 года из-за прорыва магистрального водопровода, обслуживающего район Вестурбур в Рейкьявике, кампус затопил более 2000 тонн воды, в результате чего были повреждены здания Хасколаторг и Гимли.
Жизнь в Исландии для русских
Несмотря на географическую удаленность, менталитет в Исландии по многим параметрам близок к русскому. Поэтому адаптация в Исландии для нашего человека происходит проще, чем для жителей Южной Европы или беженцев из африканских стран.
Что в Исландии покажется знакомым русскому иммигранту.
Исландцы так же трудолюбивы. Они не привыкли сидеть сложа руки, непростой климат (так же, как у нас в России) испокон веков заставляет хорошенько поработать, прежде чем получить результат. Поэтому в Исландии очень ценят и уважают работяг и презирают лоботрясов. Русским с их любовью к труду проще стать здесь «своим»
Жители Исландии очень ориентированы на близких. Главная ценность любого исландца – семья, родители и ближний круг друзей. Причем, в дружбе исландцы также самоотверженны, как и русские: разделят последний кусок хлеба. Базовые представление о дружбе и браке у них во многом совпадают с нашими.
Для жителей Исландии очень важны близкие и друзья
Для исландца, как и для русского, очень важно мнение окружающих и рамки приличия. Добрые отношения с соседями, с родней, с бывшими сослуживцами очень важны для исландца, как и выражение «что люди скажут»
Особенно, если учесть, что на острове всего 300 тысяч жителей и практически все друг друга знают, в своем городе уж точно.
Исландцы любят и умеют веселиться, но в узком кругу. Семейные шумные праздники здесь не редкость. Не чураются спиртных напитков и могут выпить довольно много. Часто дурачатся, но не перегибают планку.
Жители Исландии любят праздники и парады
Говорят ли в Исландии по-английски
На протяжении всей истории Исландия всегда была очень изолированной страной, но это уже не так!
Исландия сегодня интернациональна, очень современна и высоко цивилизована. Здесь вы найдете фантастическую смесь национального культа Юр и международной культуры.
В то время как в Исландии очень популярна международная поп-культура в сочетании с любовью исландцев к американским/английским фильмам и музыке, большинство из них говорят на английском!
С ростом технологий через социальные сети, потоковое видео и бесчисленные международные медиаплатформы большинство молодых поколений и детей в Исландии знакомятся с английским языком в очень молодом возрасте, что также поощряется в школьной системе, где все дети должны изучать английский как часть их учебной программы.
Поэтому, если вы беспокоитесь о невозможности общаться, если приедете в Исландию, не бойтесь, очень маловероятно, что вы встретите кого-то, кто не говорит по-английски.
Что же с исландскими фамилиями?
Исландские фамилии в последнее время привлекают к себе всё больше внимания. В основном это связано со спортивными достижениями исландцев. Речь идёт обо всех -сонах, игравших на чемпионате мира по футболу и выступавших в UFC, или всех -доттир, занимавших первые места на Кроссфит-играх. Их имена не остались незамеченными.
В Исландии действует древняя скандинавская система имянаречения, которую когда-то использовали все страны. Это когда вместо фамилии ребёнку даётся отчество: к имени отца добавляется -son (сын), если родился мальчик, и -dóttir (дочь), если родилась девочка. На первый взгляд может показаться странным, но на самом деле это не так. Давайте рассмотрим несколько примеров.
Еще один интересный факт об исландских фамилиях: только 4% исландского народа носит фамилию как таковую. По закону об имянаречении в Исландии очень трудно сохранить фамилии, так как они могут передаваться только через отца. Итак, если у отца есть 3 дочери и нет сыновей, то фамилия умрёт вместе с дочерьми. Но чтобы этого не произошло, эти самые дочери часто подавали заявки и получали согласие на то, чтобы дать детям свою фамилию. Пока, конечно, у кого-то снова не появлялись только дочери. Как видите, система довольно устаревшая во многих отношениях.
Сегодня мы наблюдаем небольшие изменения в этой системе. Люди начинают отходить от того, чтобы только отец давал отчество ребёнку. И, как и в случае со многими другими спорными вопросами в Исландии, это ведёт к быстрым изменениям. Теперь некоторые используют имена обоих родителей, прежде чем добавить -son или -dóttir, но в давние времена имя матери в качестве отчества означало, что отец бросил семью. У некоторых это вызывало стыд, и матери часто давали ребёнку своё отчество (то есть в честь дедушки).
Сегодня такого не встретишь. Люди с гордостью носят своё отчество, будь оно от отца, матери, двух матерей или двух отцов.
На каком языке говорят в Исландии?
Вы были в курсе, на каком языке говорят в Исландии? Давайте разбирать эту интересную тему досконально. Официального языка, который был бы принят в Исландии на государственном уровне, не существует.
При этом порядка 99% жителей страны разговаривает на исландском языке. Население, которое является потомками викингов – это большая часть страны. А все остальное приходится на другие языковые группы – датский, шведский и прочие языки.
В Исландии практически отсутствуют иммигранты, причем не только из арабских стран, но и из близлежащих стран. Именно поэтому в стране говорят преимущественно на исландском языке. Подобное решение связано с проводимой жесткой иммиграционной политикой и принятием в действие закона о сохранении нации. Именно поэтому, если вы захотите стать гражданином Исландии, вам придется лишь заново родиться в этой стране, что невозможно.
В мире, количество людей, которые являются носителями исландского языка, составляет не много большим 300 000 человек.
В этой стране принимаются в работе интересные законодательные акты. К примеру, в начале 2011 года язык глухонемых людей стал государственным языком Исландии. Этому поспособствовал соответствующий закон, принятый исландским парламентом. Наверное, подобный случай является единственным прецедентом в мировой практике, ведь даже исландский язык не имеет подобного статуса.
Дети, которые обучаются в исландских школах, обязательно изучают один из выбранных ими скандинавских языков. Самым популярным был признан датский язык.
В связи с обособленностью Исландии от других государств, а также сильная государственная политика, позволяют сохранить качество и чистоту родной речи.
Исландский язык входит в группу скандинавских языков, а его древнейший вариант был сформирован на базе одного из диалектов, которые использовали викинги. В связи с тем, что в язык практически не проникает иностранная речь, а также из-за того, что Исландия отдалена от окружающего мира, не позволили внедрить в исландский язык большое количество заимствований из других языковых групп.
В Исландии имеется «высокий исландский», в котором слова, имеющие иностранное происхождение, не могут входить. Правда, к великому сожалению, в речь исландского человека все больше проникают слова, которые заимствованы из датского, английского или немецкого языков.
Правила чтения
Немаловажно для путешественника научиться читать и специфические буквы исландского алфавита (хотя и нормальные латинские буквы там читаются как попало):
- Þ (строчное þ) — читается как английское th в слове thanks. В навигаторе пишите T.
- Ð (строчное ð) — читается как английское th в слове father. В навигаторе пишите D.
- Æ (строчное æ) — читается ai как в английском слове bye. Пишите в навигаторе ae.
- по поводу букв с диакритикой (вроде á) не заморачивайтесь
- буква Z отсутствует напрочь, фотографируйте, если увидите)
С исландским языком в голове удерживаются максимум 3-4 географических названия. Надписи и указатели воспринимаются скорее зрительной памятью, как графика, даже если умеешь читать их особенные буквы.
Нравится? А вот какое-то предупреждение, где-то в плоскогорьях за восточными фьордами.
Очень мне хотелось понять, где я сейчас нахожусь и что меня ждет впереди, но хоть ты тресни, не прочитать. Может поздоровались, а может предупредили об извержении, кто их знает. Но не волнуйтесь, за все время нам встретился только один исландец, плохо говорящий по-английски, это был владелец музея акул и он прекрасно объяснялся жестами. К тому же, есть быстрый способ выучить исландский:
Еще интересная штука о сагах. Часто мы видели возле конкретных географических мест стенды, на котором могло быть написано, что тут, скажем, 6 веков назад была ферма, на которой жил крестьянин такой-то с сыном таким-то, о чем написано в такой-то саге. Таким образом, множество исландцев по сагам и документам могут проследить свою родословную вплоть до прибытия предка на остров. Для нас такая точность просто немыслима! И в современных исландских изданиях саг часто публикуется карта, к которой события привязаны к местности, потому что ни у древнего автора, ни у современного исследователя нет даже мысли о том, что в саге может быть какая-то авторская фантазия или даже умышленная неточность. Разве что так по мелочи, вулканы попутал, с кем не бывает!
Библиография
- Арнасон, Кристьян; Сигрун Хельгадоттир (1991). «Терминология и исландская языковая политика». Behovet och nyttan av terminologiskt arbete på 90-талет. Нордтерм 5. Нордтерм-симпозиум . С. 7–21.
- Арнасон, Кристьян (2011), Фонология исландского и фарерского языков , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4
- Halldórsson, Halldór (1979). «Исландский пуризм и его история». Слово . 30 : 76–86.
- Кресс, Бруно (1982), Isländische Grammatik , VEB Verlag Enzyklopädie Leipzig
- Кваран, Гудрун; Хёскулдур Орайнссон; Кристьян Арнасон; и другие. (2005). Slensk tunga I – III . Рейкьявик: Almenna bókafélagið. ISBN 9979-2-1900-9. OCLC .
- Ладефогед, Питер ; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира . Оксфорд: Блэквелл. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Орешник, Янез ; Магнус Петурссон (1977). «Количество в современном исландском языке». Arkiv for Nordisk Filologi . 92 : 155–71.
- Рёгнвальдссон, Эйрикур (1993). Íslensk hljóðkerfisfræði [ Исландская фонология ]. Рейкьявик: Málvísindastofnun Háskóla Íslands. ISBN 9979-853-14-X.
- Шолтен, Даниэль (2000). Einführung in die isländische Grammatik . Мюнхен: Филира Верлаг. ISBN 3-935267-00-2. OCLC .
- Викёр, Ларс С. (1993). Скандинавские языки. Их статус и взаимоотношения . Осло: Novus Press. С. 55–59, 168–169, 209–214.