Гавайские имена

Морфологические и словообразовательные особенности[править | править код]

  • В гавайском языке отсутствует понятие грамматического рода. В качестве местоимения третьего лица единственного числа («он, она, оно») используется слово ‘o ia.
  • Пространственный дейксис (местоимения различают 3 степени удалённости):

Указательное местоимение близко к говорящему далеко от говорящего и слушающего далеко от говорящего, близко к слушающему
Единственное число kēia kēlā kēnā
Множественное число kēia mau kēlā mau kēnā mau

  • Существительные гавайского языка не изменяются по числам; вместо этого по числам изменяется артикль при существительном. Пример: ka puke (АРТИКЛЬ — «книга») против nā puke

    Для выражения множественного числа существительных с посессором добавляется mau. Пример: kaʻu mau puke («мои книги»).

    (АРТИКЛЬ — «книги»).

  • У личных и притяжательных местоимений различаются три числа (единственное, двойственное и множественное), а у личных местоимений двойственного и множественного числа различаются формы, указывающие на включение или невключение адресата (инклюзивность и эксклюзивность). Пример: kaua (двойственное число, 1 лицо, инклюзивность) — maua (двойственное число, 1 лицо, эксклюзивность).
  • Все гавайские существительные делятся на два основных класса: kino ʻō («o-класс») и kino ʻā («a-класс»).
    • К первому классу относятся предметы, которые «не могут быть изменены или контролируемы субъектом», как inoa «имя», puʻuwai «сердце», hale «дом». Отдельную часть этого класса занимают существительные, обозначающие транспортные средства (kaʻa «машина», lio «лошадь»); вещи, которые можно носить, и вещи, на которых можно сидеть (noho «стул», ʻeke «сумка», lole «одежда»), а также люди современного и предыдущих поколений (makuahine «мать»).
    • Ко второму классу относятся те предметы, которые могут быть созданы или изменены. Это, например, waihoʻoluʻu «цвет» (как в предложении kaʻu waihoʻoluʻu punahele «мой любимый цвет»). Сюда также включаются существительные, обозначающие вашего друга или подругу (ipo) и названия всех потомков по вашей линии.
  • В гавайском языке имеются частицы направления действия, употребляющиеся как послелоги (частицы aku и mai). Например: e lawe mai «принесите».
  • Грамматические отношения в гавайском языке выражаются определителями (артикли, предлоги, видовременные маркеры). Определители могут:
    • 1) непосредственно предшествовать существительным;
    • 2) функционировать как предлоги при именных группах;
    • 3) сопровождать глаголы;
      • примеры: e — показатель повелительного/увещевательного наклонения; e (+глагол+) ana —показатель длительного вида; ua и i

        Артикли:

         — показатели завершённости действия.

ka — определённый артикль (перед согласными, кроме K, и гласными кроме E, A, O):

ka wahine «женщина», ka hale «дом».

Ke — определённый артикль (перед K и гласными E, A, O, также в некоторых других случаях):

ke kāne «мужчина», ke keiki «ребёнок», ke aloha «любовь».

 — частица, маркер множественного числа (определённый артикль мн. ч.):

nā kāne «мужчины», nā keiki «дети», na wahine «женщины», nā hale «дома».

He — неопределённый артикль: he kāne «мужчина», he keiki «ребёнок», he hale «дом», he wahine «женщина».

Артикли непосредственно предшествуют существительным, к которым они относятся.

  • a «до, вплоть до»;
  • a — «генитив, принадлежность»;
  • aʻe «вверх, к»;
  • aku «в направлении от говорящего*»;
  • e — 1) звательный маркер; 2) маркер инструмента действия («кем?», «чем?»);
  • i, ia «к, у, в», маркер дополнения;
  • iho «вниз»;
  • ma «в, на, около»;
  • mai «по направлению к говорящему *; из»;
  • no / na «из-за, для»;
  • o — генитив, принадлежность.

Пример: Kú`ai mai wau kéia «Я покупаю это».

  • e — показатель повелительного / увещевательного наклонения;
  • e (+глагол+) ana — показатель длительного вида;
  • ua и i — показатели завершённости действия;
  • ke (+глагол+) nei — показатель настоящего времени;
  • ke — показатель будущего времени.

Пример: ua noho «жила́».

Наиболее распространённые словообразовательные средства — словосложение и редупликация (ср., например, mana («ветвь») и mana-mana («разветвлённый»)).

Дело Полета (1843)

Лорд Джордж Полет

Еще более серьезная угроза возникла 13 февраля 1843 года. Лорд Джордж Полет с военного корабля Королевского флота HMS  Carysfort вошел в гавань Гонолулу и потребовал, чтобы король Камехамеха III уступил острова британской короне. Под обстрелом фрегата Камехамеха III сдался Полет 25 февраля, написав своему народу:

Геррит П. Джадд , миссионер, ставший министром финансов Королевства, тайно организовал отправку Дж. Ф. Б. Маршалла в Соединенные Штаты, Францию ​​и Великобританию в знак протеста против действий Пола. Маршалл, торговый агент Ladd & Co., передал жалобу Королевства вице-консулу Великобритании в Тепеке. Контр-адмирал Ричард Дартон Томас , командир Полета, прибыл в гавань Гонолулу 26 июля 1843 года на HMS  Dublin из Вальпараисо , Чили . Адмирал Томас извинился перед Камехамехой III за действия Полета и восстановил суверенитет Гавайев 31 июля 1843 года. В своей реставрационной речи Камехамеха III заявил, что « Ua Mau ke Ea o kaʻina i ka Pono » (Жизнь земли увековечивается в праведность), девиз будущего штата Гавайи. Этот день отмечался как Lā Ho’ihoʻi Ea (День восстановления суверенитета).

Шопинг

Jeff Whyte / Shutterstock.com

Отправляясь на прогулку по гавайским городам, вы найдете множество торговых центров, магазинов, лавочек, рынков, где можно приобрести как изделия местных мастеров, так и товары известных брендов

Обратите внимание на национальную одежду — традиционные яркие рубашки и платья, сшитые из экологичных материалов, останутся приятным напоминанием о чудесном отдыхе

Отличным подарком для любой женщины станет этническое украшение или жемчужное колье, а также твердые духи с оригинальным ароматом. Немало вечеров скрасит гавайская гитара «укулеле», а если вы не владеете игрой на этом музыкальном инструменте, не страшно — она может стать прекрасным дополнением к интерьеру.

Обратите внимание, что большинство магазинов закрыто по выходным (суббота и воскресенье), а цены указываются без учета налогов, поэтому при покупке товара необходимо доплатить около 9% от стоимости. Сезоны распродаж на Гавайях отсутствуют как таковые, однако, удачно сторговавшись, можно получить желаемую вещь заметно дешевле

Свадебные обычаи

Это традиция для японо-американской невесты складывают тысяч оригами краны до ее свадьбы для удачи и долгих лет жизни. Люди на Гавайях добавляют еще один на удачу.

На японских свадьбах друзья и родственники обычно предлагают жениху и невесте тосты « », желая им долгих лет жизни.

На гавайских свадьбах, особенно на филиппинских свадьбах, принято исполнять « танец денег », также называемый панданго . Похожий обычай соблюдают молодожены Самоа и Тонга, которые исполняют сольный танец, называемый «тауалуга» или «тау’олунга» соответственно. Во всех этих случаях, когда невеста и / или жених танцуют, гости выражают молодоженам свои наилучшие пожелания денежным подарком.

Основные гавайские слова

Алоха (и его вариации)

Даже если вы часто слышите, как алоха используется в качестве приветствия, это также образ жизни. «Aloha — это признание времени, пространства и отношений внутри вашего сообщества», — сказал Embernate. Вы можете использовать алоха, чтобы послать доброту, позитивные намерения и уважение к другим. В своей поездке вы можете познакомиться с алоха, используя его в четыре разных дня.

Aloha kakahiaka: произносится как-ло-ха-ка-ха-хи-йах-ка

Используйте эту фразу, чтобы сказать доброе утро.

Aloha awakea : произносится как-лох-ха-ав-а-кей-ах

Вы должны использовать этот вариант алоха, когда уже поздно утром. Это примерно переводится как «добрый полдень».

Aloha ‘auinalā: произносится как-loh-ha, ah-wee-na-lah

Попробуйте это, когда хотите сказать добрый день.

Aloha ahiahi: произносится как a-loh-ha a-hee-yah-hee

Это означает добрый вечер. Следите за своим произношением, потому что «ахи» означает тунец. Вы можете предотвратить смущение, говоря «тунец тунец», используя то, что называется «y-glide» в середине слова. Вместо того чтобы сказать «а-хи-хи», произнесите это как «а-хи-хе-хи».

Lū’au: Произносится Ло -а-о

Надеюсь, вы будете испытывать чудо lau’au в вашей поездке. Это событие намного больше, чем вечеринка, включающая танцы хула. Само слово «луу» на самом деле относится к листьям растения таро, которое имеет большое значение в гавайской культуре. Вы обязательно найдете таро в нескольких блюдах во время этого праздника.

Махало: произносится как махахах

Махало значит спасибо. Он появляется на дверях мусорных баков, поэтому многие туристы считают, что это мусор. Не так! Будьте более конкретны с вашим махало, добавив несколько дополнительных слов. Mahalo nui (произносится «махахах») означает «большое спасибо». И если вы по-настоящему цените что-то, вы можете сказать «махало нуи лоа» (произносится «махахах»), что означает «большое спасибо».

Wahine: произносится Vah-хи-не

Ищете женскую ванную? Это слово будет на двери.

Кане: произносится как ка-нэ

Это слово появится на двери мужской ванной.

Христианские миссионеры впервые появились на Гавайях в 1820 году

Они открыли школы для местных детей. Ребят учили читать и писать на гавайском языке. В 1869 году правительство Гавайев посетило парижскую экспозицию. Это было единственное правительство Тихоокеанского региона, которое в то время посетили Париж. На этой экспозиции Гавайи показали свои газеты и книги, сельхозпродукцию и другие достижения цивилизации гавайцев. Европейцы были очень удивлены тем, что гавайцы изучают те же науки, что и европейцы и пользуются теми же благами цивилизации, что и элита западных государств. Газеты стали издаваться на Гавайях с 1834 года. Последний номер газеты на гавайском языке вышел в 1948 году.

Квест по Гавайским островам

Если устроителя вечеринки не пугает длительная предварительная подготовка, он может устроить своим гостям (как детям, так и взрослым) незабываемое приключение, организовав квест, например, поиск сокровищ.

Обозначьте на карте ключевые пункты, где гостей будут ждать задания или дальнейшие подсказки. В конце победителей будет ожидать сундук с «сокровищами» – фруктами, сладостями, сувенирами. Для взрослых наградой может послужить бутылка гавайского рома.

Караоке по-гавайски

Для тех, кто любит петь, такое развлечение никогда не утратит актуальности. Конечно, нужно озаботиться тематическим подбором песен, например:

  • Жанна Фриске «А на море белый песок»;
  • Фабрика «Море зовёт, волна поёт»;
  • Юра Шатунов «Лето цвета неба»;
  • Светлана Лобода «Твои глаза»;
  • ТНМК «А я хочу на море»;
  • Игра слов «Если мы летим, летим на банане…»;
  • Все включено «Загорелое лето»;
  • Лавика «Лето»;
  • ЧиЛи «Лето»;
  • Отпетые мошенники «Лето – это…» и много-много других!

А если хотите эксклюзивный вариант, который можно записать и потом вручить в качестве подарка гостям, то можно предложить им разучить и спеть песню на известный мотив, созданную специально для вечеринки! Ну вот, например…

На Гавайи лето нас зовет,
На Гавайях лето круглый год.
На Гавайях море нас бодрит,
И «Алоха» каждый говорит.

Припев.

Чудо-остров, чудо-остров,
В рай попасть легко и просто,
Ощущений много острых
На Гавайях!

Тут веселье постоянно,
Жуй кокосы, ешь банаы
И коктейли пей допьяна
На Гавайях.

Для веселья места лучше нет,
На Гавайях мы не знаем бед.
Если ехать некогда тебе –
Мы Гавайи позовем к себе!

Гавайская песенка на мотив песни «Дельфин и Русалка»

Гавайи нас к себе манят
Прибоем солнечным и пляжем.
Наденем праздничный наряд
И на песочке теплом ляжем.

Станцуем хулу у костра,
Никто не скажет, будто плохо.
Пускай гавайская сестра
При встрече скажет нам «Алоха!»

Припев.

Давай же петь песни,
Давай веселиться,
А что будет завтра – не знаю!

Ведь жизнь так чудесна,
Когда в ней случится
Опять вечеринка «Гавайи»!

Нам это лето не забыть:
Гавайи нас к себе манили,
Кокосы есть, коктейли пить
Мы до утра готовы были.

Скорей пойдемте танцевать,
Пока свежа на шея лея!
Сегодня вместе зажигать
Мы по-гавайски все сумеем!

Гавайская песенка для караоке на детском празднике на мелодию песни из мультфильма «Мама для мамонтенка»

Конечно, могут спеть и взрослые гости.

У синего моря есть радужный пляж.
Там пальмы, и горы, и дивный пейзаж,

По праву сегодня он наш! (2 раза).

Мы будем купаться, мы будем играть,
Петь песни, бананы-кокосы жевать,
Потом – у костра танцевать!

Наденем мы хулу и лею,
Плясать будем, сил не жалея! (2 раза).

Сегодня Гавайи нас в гости зовут,
И мы, несомненно, уже тут как тут,
И праздник у нас «вери гуд!» (2 раза).

Пусть лето, жара и веселый прибой
Останутся осенью даже с тобой,
А праздник сегодня – он твой!

Хотим мы и всем пожелаем:
Вернуться опять на Гавайи! (2 раза).

«Плыви, желание»

Это красивый способ завершить праздник у воды. Приготовьте достаточное количество нарезанных камышинок, прутиков и веревочек и ленточек, а также цветов и свечей для декорирования. Предложите каждому гостю смастерить лодочку или плотик, украсить его по своему вкусу, а внутрь вложить листочек с написанным заветным желанием.

Если чувствуете, что гости не осилят «мастер-класс» по изготовлению лодочек, сделайте большой плотик заранее, тогда можно будет ограничиться написанием желаний и зажиганием свечей.

В таинственной темноте пылающий плотик с желаниями отправляется в плавание…

Внучка шамана

На снимках со спутника остров Мауи напоминает поясной портрет человека в профиль со скрещенными на груди руками. Почти всю восточную часть острова, от «шеи» до «талии», занимает спящий вулкан Халеакала. «Голова» на западе острова заросла тропическим лесом, а на побережье находится город Лахайна. Двести лет назад в здешних тавернах устраивали шумные пирушки китобои. Теперь Лахайна — чинное поселение со старинной мэрией и несколькими церквями, со 145-летним гигантским баньяном на площади, поблизости от которой живет матушка Ипо. В ее доме полно разнокалиберной плетеной мебели и вышитых подушек, у стены в гостиной стоит старенькое пианино с цветочными горшками на крышке. На диване поверх вязания лежит гитара. Дочь и две внучки Ипо следят, как запекается в земляной печи во дворе дикий кабан для луау, традиционной вечеринки с танцами и гавайскими блюдами. На кухне уже разложена по тарелкам еда — строго по количеству гостей: сиреневый хлеб из таро, салат из нарезанного кубиками тунца, батата и огурцов, кокосовый пудинг с бананами и ананасами. Кабана добыл на охоте сын Ипо, рыбу привезли с рынка города Вайлуку, фрукты прибыли с одной из плантаций острова Мауи.

— Человек не должен отказывать себе в еде и питье. Наша задача — жить «по алоха», то есть наслаждаться тем, что дает мир, — говорит матушка Ипо и ставит на стол несколько бутылок золотистого ананасового вина и блюдо с фруктами. На хозяйке белые джинсы, красная блуза с оборками, на руках — браслеты из деревянных разноцветных бусин. — Гавайцы не охотятся ради удовольствия и не рыбачат из спортивного интереса. Люди — такие же участники круговорота природы, как и животные, растения, воздух, вода, земля и солнце. Когда нам нужна пища или натуральные лекарства, мы берем у мира ровно столько, сколько необходимо. А чтобы баланс не нарушился, следует заботиться о природе, чувствовать ее боль и радость, как свои.

Ипо живет на Мауи всю жизнь — 76 лет. Правильным отношениям с миром ее учил дедушка, кахуна — так на Гавайях называют духовных учителей, шаманов, носителей культурных знаний. До 1998 года Ипо работала океанологом в Гавайском национальном морском заповеднике горбатых китов, которые с декабря по апрель стаями в тысячи особей приплывают с Аляски к берегам Мауи. Теперь матушка Ипо активистка движения в защиту морских животных. Она ратует за ограничение доступа туристов к местам обитания горбачей и дельфинов.

— Дедушка говорил: «Алоха — это часть мира, а мир — часть меня». Когда человек не наблюдатель, а участник событий и явлений, происходящих в природе, он раскрывает алоха в своем сердце и постигает смысл жизни.

Красивые гавайские имена для мальчиков

  • Ашер – «благословенный и счастливый».
  • Абелардо – «благородный и сильный».
  • Олдрич — «тот, кто мудр, умен и богат».
  • Аксель — «отец мира».
  • Аттик – «сильная и свирепая личность».
  • Бенисио — «блаженный».
  • Бах — «у ручья».
  • Бахман — «хорошо настроенный».
  • Блейз — «тот, кто жесток и достаточно силен, чтобы справляться с препятствиями в жизни».
  • Бахрам — «победа над сопротивляющимися людьми».
  • Кассий — «оптимистичный».
  • Каспий – «море».
  • Каджетан — «довольный».
  • Цезарь — «густоволосый».
  • Каибре — «тот, кто едет на колеснице».
  • Карти — «чистый».
  • Дениз — «море или волны».
  • Дэвон — «милостивый Бог»
  • Герцог — «благородный человек или правитель».
  • Даан – «Господь — мой Судья».
  • Дадо — «богатый охранник».
  • Эллис, сокращение от Елисей – «Бог — это спасение».
  • Граф — «известный воин».
  • Евгений –»благородный».
  • Эберардо — «смелый».
  • Эдан — «огонь».
  • Фаберт — «бобовый фермер».
  • Финн — «тот, кто представляет огромную энергию и силу».
  • Фаддей — «дар, данный Богом».
  • Фахим — «ученый человек».
  • Фаас — «хорошая судьба».
  • Габриэль — «посланник Бога».
  • Гордон — «великий холм».
  • Гарретт — «копье храброго».
  • Гай — «радостный».
  • Джанкарло – «Бог милостив».
  • Гектор — «держатель».
  • Хаким — «мудрый человек».
  • Хэдвин — «тот, кто поможет пережить трудное время».
  • Гесперос – «олицетворение вечерней звезды».
  • Холден — «милостивый».
  • Игнатий / Игнасио — «огненный».
  • Ирвинг — «друг с моря».
  • Ичиро — «первенец».
  • Джек – «Бог милостив».
  • Джаспер — «принесение сокровищ».
  • Калик — «создатель или Бог».
  • Кадир — «ценный».
  • Капуста — «сильный и мужественный».
  • Ласло — «тот, кто правит со славой».
  • Лахахана — «солнечный».
  • Мервин — «морской холм».
  • Максимус — «величайший».
  • Макаули — «праведный».
  • Нижний — «любимый или необычный».
  • Нил — «чемпион».
  • Орвилл — «золотой город».
  • Олдрич — «старый и мудрый правитель».
  • Пейтон — «королевский».
  • Пласидо — «спокойствие».

Гавайские имена[править]

По опросам гавайцев были выяснены наиболее популярные имена и их значения:

Лейлани («небесные леи») — 5 % женщин.

Другие популярные женские имена по годам:

  • в 1900—1939 годы: Куулей («мой лей»), Лейнаала («создание аромата»), Лейналоха («лей любви»), Лейнаани («жемчужные лей»), Леймоми (жемчужное ожерелье)
  • в 1940—1969 годы: Пуанани («прекрасный цветок»), Лейалоха, Хаунани, «Королева птиц фрегатов», «Небесная юная красавица», Улулани («божественное вдохновение»)
  • в 1970—1989 годы: Малия (Мэри), Кехаулани («небесная роса»), моя дорогая, Мэйл («виноградная лоза»), Ноелани («небесный туман»), Пуанани
  • в 2000—2005 годы: Малия, Ноелани, Махелани («ночь полнолуния»), Ку’уйпо, Алана («пробуждение» — хотя это также и английское имя), Кейкилани («небесный ребёнок»).
Калани («небо, верховный вождь») было популярным мужским именем во всех возрастных группах.

Другие популярные имена для мужчин:

  • в 1900—1939 годы: Кеалоха («любовь»), Калей («лей»), Камака («глаз / бутон / любимый»)
  • в 1940—1969 годы: Кеала («аромат», символизирующий высокое происхождение), Кавика (Давид), Канани («слава», «возлюбленный»)
  • в 1970—1989 годы: Икайка («сильный»), Кавика, Алика (Алекс), Кеола («жизнь»)
  • в 2000—2005 годы: Кай («море»), Кекоа («герой»), Икайка, Каймана («алмаз, могучее море»), Кеони (Джон), Макана («подарок») Номинации («Тезки»).

Гавайский язык

На написание этого очерка меня вдохновила душевная гавайская музыка, которую я часто слушаю.

Поищите аудио и видео этих артистов в Интернете и оцените пластичную динамичность гавайского языка. А я пока коротко расскажу о нём.

Ничто так не объединяет всех жителей островов Полинезии, как язык. Он имеет древние малайско-полинезийские корни и зародился задолго до расселения людей по островам Океании. Гавайский язык оставался основным языком общения правительства и местных жителей вплоть до конца 19 века. Сегодня гавайский язык лишь числится «вторым языком штата». На нём звучат только песни, заклинания и местные названия. Ходят слухи, что на дальних островах Кауай и Ниихау гавайцы продолжают говорить на родном языке, но туристы этого почти не слышат. Сегодня понимают и могут говорить на гавайском языке около 27 тысяч человек, а 20 лет назад их было в 3 раза меньше. На Таити и в Новой Зеландии местными полинезийскими языками владеет в 5 раз больше людей.

Особенно много слов в языке использовалось гавайцами для обозначения видов рыб, морских и погодных явлений. Это свидетельствовало о значении и глубине знания процессов в океане. Даже английский язык заимствовал около 200 гавайских слов. Гавайский язык долго сопротивлялся иностранному влиянию, поэтому некоторые современные слова звучат очень образно. Например, радиоприёмник (Pahu ho’olele leo) дословно переводится как «коробка, заставляющая голос летать».

С приходом американских протестантских миссионеров в начале 1820-х годов гавайский язык получил свою письменность. Целью миссионеров было перевести на гавайский язык Библию и осуществлять проповеди. К концу века 90% гавайцев стали грамотными, но с падением королевства язык перестали изучать в школах. С 1978 года гавайский вновь стал официальным языком, а с 1987 года его снова изучают в местных школах и университетах. На местном языке звучат почти все местные географические названия, наименования улиц, виды растений и животных. В современных музеях экспонаты подписаны по-гавайски, есть на этом языке и интернет-сайты.

В гавайском алфавите всего 12 букв. 5 гласных (A, E, I, O, U) и 7 согласных (H, K, L, M, N, P, W). Гласные произносятся, как в русском, итальянском, испанском и японском языках. Все слова заканчиваются на гласную букву. Миссионеры были немного тугоухие, им показалось одинаковым звучание букв: P-B, P-F, L-R, К-Т, W-V, и они убрали вторые буквы «для простоты». Вот, например, почему в гавайском языке нет буквы Т, а в других полинезийских языках она есть. Таити (Tahiti) по-гавайски будет – Кахики (Kahiki), а Таро – «Кало». Кофе звучит – «Копе».

Особый тип смешанного англо-гавайско-японско-китайско-филиппин ско-португальского языка можно встретить на Гавайях. На этом языке «пиджин» раньше общались между собой работники плантаций, а сейчас любят поболтать некоторые их престарелые потомки.

Краткий гавайский словарь

Носители языка

На Гавайских островах проживает приблизительно 1,4 миллиона жителей. Из них только 27 тысяч говорят на гавайском языке. В основном его используют этнические гавайцы, которые являются потомками коренных жителей островов. Многие используют родной язык в качестве второго, а в быту чаще говорят на английском.

Первое знакомство островитян с европейцами положительно сказалось на развитии языка, пока в 1898 году его на запретили. Все усилия миссионеров, занимающихся его продвижением во всех сферах общественной жизни, свелись на нет.

Восстановлением языка занялись в 1989 году. Теперь его изучают в Гавайском университете в Хило, языковых школах. Помимо островов, гавайский распространился в другие штаты страны, даже на Аляску, а местная культура активно пропагандируется в кинематографе, возьмем хотя бы мультфильм «Лило и Стич» или в фильме «Сбежавшая невеста».

Разработчики популярной игры Горячо холодно выпустили вторую часть, а точнее продолжение. Головоломка содержит интересные уровни на логику, где необходимо указывать правильные картинки.

Язык общения на Гавайях

На сегодняшний день только 1% всех жителей Гавайев могут говорить, используя свой коренной язык.

В целом, история развития и распространения гавайского языка считается одной из самых впечатляющих. В частности, в последние несколько десятков лет предпринимались многочисленные попытки по его возрождению.

Так, современное население Гавайев стало изучать гавайский язык, его стали преподавать в школах, а также в университетах на территории острова.

Гавайский язык признавался в качестве основного языка общения на территории острова долгие годы. Правда, после того, как Гавайи были присоединены к США, национальный язык стал замещаться английским язык. Кроме того, существовал некоторый запрет на использование гавайского языка.

Обратите внимание, что существовал запрет на использование гавайского языка. При этом не действовал запрет на собственно сам язык

Население острова могло общаться и разговаривать на гавайском языке. Кроме того, издавались печатные издания на гавайском языке.

Сейчас гавайский язык признается родным для порядка 1 500 коренного населения острова. Кроме того, порядка 8 500 жителей могут довольно бегло говорит, используя гавайский язык.

При этом, подобное обстоятельство существенно меньше того количества людей, которые заселяли остров во времена первых завоеваний. Правда, в современных реалиях, правительство США стремится возродить интерес к гавайскому языку и сделать его вторым официальным на территории Гавайев.

Гавайский язык имеет довольно легкий алфавит. Он включает в себя всего 13 букв, а также знак окины, которым принято обозначать твердый приступ.

Именно данный знак является основанием к тому, чтобы сделать некоторый перерыв в произношении того или иного слова.

Хочется верить, что гавайский язык получит все то же распространение, что было и раньше. Очень тяжело осознавать, что местные жители постепенно забывают свои древние корни.

Князья и вожди, которые имели право быть правителями

В 1839 году король Камехамеха III создал Детскую школу вождя (Королевскую школу) и выбрал из 16 алиев высшего ранга, имеющих право править, и наделил их высшим образованием и надлежащим этикетом. Их заставили подняться на борт под руководством Амоса Старра Кука и его жены. Принцы и руководители , имеющие права быть правителями были: Моисей Kekūāiwa , Александр Liholiho , Лот Камехамеха , Виктория Камамаль , Эмма Rooke , Уильям Луналил , Дэвид Kalakaua , Лидия Kamaka’e , Бернис Pauahi , Элизабет Keka’aniau , Джейн Loeau , Эбигейл Махех , Питер Янг Kaeo , Джеймс Калиокалани , Джон Питт Кинау и Мэри Паааина , официально провозглашенные королем Камехамехой III в 1844 году.

Урало-алтайские языки

1. В Японии говорят «Охаё/Коннитива/Конбанва», что означает «доброе утро/день/вечер».

2. Как в Северной, так и в Южной Корее приветствие звучит так: «аннён-хасеё».

3. Монгольцы здороваются так: «байна уу».

4. Почти 7 млн из 10 млн проживают в Казахстане. Остальные 3 млн обосновались в Китайской провинции Синьсян, Узбекистане, России, Монголии, Туркменистане, Украине и Таджикистане. Казахи произносят «саляметсиз бе», приветствуя человека. Буквальный перевод этого выражения: «как дела?»

5. На венгерском приветствие звучит так: «сэрвус» или «сиа».

6. В Эстонии можно поприветствовать человека словами «тере пэеваст», что означает «добрый день».

7. Финны говорят «хюва паиваа» («добрый день» или «здравствуйте») или просто «мой» («привет»).

8. В Турции, приветствуя человека, говорят «мерхаба/мераба», « » («здравствуйте», «привет») или «гюннайдын» («добрый день»).

История штата Гавайи

Впервые острова были заселены полинезийцами в VI—III веках до н. э. Ещё в XVI веке Гавайи посещались испанскими мореплавателями, но официально их открыла экспедиция английского капитана Джеймса Кука, который назвал их Сандвичевыми островами (1778). Европейцы застали на Гавайских островах несколько государственных образований, которые в начале XIX века слились в единое королевство.
Развитие интереса к производству сахарного тростника привело США в конце столетия к более активному экономическому и политическому воздействию на дела архипелага. Местное население, столкнувшись с занесёнными извне инфекциями, от которых у него не было иммунитета, вымерло: к концу века от 300-тысячного полинезийского населения осталось около 30 тыс. человек.
В 1893 году при прямом вмешательстве США королева Лилиуокалани была свергнута. Через год была образована Республика Гавайи, находившаяся в прямой зависимости от США.  С 1901 по 1902 год первым президентом сената Гавайских островов был Николай Судзиловский-Руссель, известный также под именем Каука Лукини (по-канакски «русский доктор»), который за время нахождения в должности успел провести реформы в поддержку канаков, но не смог противостоять влиянию США и был лишён американского гражданства за антиамериканскую деятельность.
В 1908 году порт Пёрл-Харбор, ещё с конца XIX в. игравший роль международного, стал базой ВМС США. Нападение японской авиации на эту базу 7 декабря 1941 года привело США к вступлению во Вторую мировую войну. 21 августа 1959 года Гавайи получили статус штата (50-го по счёту).

Исчезающий язык?

Потомки полинезийцев сегодня в основном говорят на двух языках, больше на английском. Христианство тоже негативно отразилось на этнических традициях устной речи. Чем интересен говор Государства Алоха? Прилагательное ставится за существительным: человек веселый, трава зеленая, мир красивый. Интересна словесная карусель в поэзии. Поскольку каждое имеет несколько смысловых значений, последнее слово строчки повторяется в начале следующей, но с другим значением.

В 1778 носителями слова «алоха» были 500 тыс. местных жителей. Через два столетия коренных гавайцев насчитали 8244. Чтобы не утратить национальную речь, ее преподают в университете, частных школах. Около двухсот слов попали в английский словарь Уэбстера: гавайский танец хула, канак — абориген архипелага, аа — застывшая лава и, конечно, алоха. Носителей все меньше, но исчезновения не случится, потому что во всем мире есть алоха.

Французский инцидент (1839)

При правлении королевы Каахуману , могущественной, недавно обращенной протестантской вдовы Камехамеха Великого, католицизм был незаконным на Гавайях, а в 1831 году французские католические священники были насильственно депортированы лояльными ей вождями. Коренные жители Гавайев, принявшие католицизм, утверждали, что их сажали в тюрьмы, избивали и пытали после изгнания священников. Сопротивление французским католическим миссионерам осталось прежним при ее преемнике Кухина Нуи Каахуману II .

В 1839 году капитан Лаплас французского фрегата Artémise отплыл на Гавайи по приказу:

Разрушьте злобное впечатление, которое вы считаете установленным в ущерб французскому имени; исправить ошибочное мнение, которое было создано относительно власти Франции; и дать понять, что вождям этих островов в Океане будет выгодно вести себя так, чтобы не навлечь на себя гнев Франции. Вы потребуете, в случае необходимости, со всей вашей силой, чтобы полностью возместить ущерб, который был совершен, и вы не покинете эти места, пока не оставите во всех умах прочное и неизгладимое впечатление.

Под угрозой войны король Камехамеха III подписал 17 июля 1839 года Эдикт о терпимости и заплатил 20 000 долларов в качестве компенсации за депортацию священников, заключение в тюрьму и пытки обращенных, согласившись с требованиями Лапласа. Царство провозгласило:

Чтобы католическое богослужение было объявлено свободным на всех территориях, подчиненных королю Сандвичевых островов; члены этой религиозной веры будут пользоваться в них привилегиями, предоставленными протестантам.

вернулась unpersecuted и в качестве возмещения Kamehameha III пожертвовал землю для них , чтобы построить церковь на.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector